Сьогодні в Royal British School Чернівці говорили про гроші. Активно збагачували свій словничок новими виразами та ідіомами. Деякими з них можемо поділитися і з вами:
Easy money will not teach you how to be thrifty. – Гроші, що легко дістались не навчать тебе ощадливості.
Bonus money – преміальні.
I’m going to spend my bonus money on a trip – Я збираюся витратити премію на поїздку.
Hard-earned money – гроші зароблені працею.
Hard-earned money is the most appreciated. – Гроші, зароблені працею, найбільше цінуються.
Public / taxpayers / government money – гроші платників податків.
The public should know how the government money is spent. – Громадськість повинна знати, як витрачаються гроші платників податків.
Pocket / spending / pin money – кишенькові гроші.
I always have some pin money on me. – У мене завжди при собі є кишенькові гроші.
Dirty money – брудні гроші.
Stay away from his dirty money. – Тримайся подалі від його брудних грошей.
Bribe money – хабар.
The official took the bribe money and ended up in jail. – Чиновник взяв хабар і опинився у в’язниці.
Ransom money – викуп.
They were supposed to leave the ransom money under the bridge. – Вони повинні були залишити викуп під мостом.
Counterfeit / fake money – фальшиві гроші.
Beware of counterfeit money. – Стережіться фальшивих грошей.
Earnest money – чесно зароблені гроші.
Earnest money will ensure you clear conscience. – Чесні гроші забезпечать вам чисту совість.
Silly money – скажені гроші.
They say silly money spoils people. – Кажуть, скажені гроші псують людей.
Tight money – недостатня кількість грошей.
My tight money does not let me make the most of life. – Нестача грошей не дозволяє мені насолоджуватися життям повною мірою.
Well-spent money – з розумом витрачені гроші.
Well-spent money shows that you are a good money manager. – З розумом витрачені гроші показують, що ви вмієте з ними поводитися.
Який зі зворотів вам сподобався найбільше?
Руслана Портей, вчитель-тренер Royal British School у місті Чернівці